Requiem for Peace - Bêtise de la guerre
in French
 


Ouvrière sans yeux, Pénélope imbécile,
Servant without eyes, childish Penelope,

Berceuse du chaos où le néant oscille,
Cradle where newborn Chaos rocks,

Guerre, ô guerre occupée au choc des escadrons,
War, oh war, who busies herself with the clash of troops,

Toute pleine du bruit furieux des clairons,
Filled with the furious blasts of trumpets,

Ô buveuse de sang, qui, farouche, flétrie,
Oh drinker of blood, who - fierce, shriveled,

Hideuse, entraîne l'homme en cette ivrognerie**,
hideous -drags man along in her drunkenness;

Folle immense, de vent et de foudres armée,
Gigantic folly, armed with wind and lightning,

A quoi sers-tu, géante, à quoi sers-tu, fumée?
What use are you, Monster?  What use are you, Smoky One?

Si tes écroulements reconstruisent le mal,
What if your destruction reconstructs evil,

Si pour le bestial tu chasses l'animal,
What if in your blood lust, you seek the animal in us all

 Si tu ne sais, dans l'ombre où ton hasard se vautre,
What if you don't know, within the shadows where your opportunity grovels,

Défaire un empereur que pour en faire un autre?
How to bring down an emperor without creating another?